Tuhao, Let’s be friends.
“Tuhao, Let’s be friends。”这是 BBC 对国内时下的热门语句“土豪,我们做朋友吧”的直接翻译。
Spendthrift,Parvenu,Nouveau Riche……所有词汇都不如 “Tuhao” 更能准确生动地传达词汇本身的隐义。据说“土豪”的热起最初源于网上的一个段子:
青年问禅师:“大师,我现在很富有,但却一点也不快乐。您能指点我该怎么做吗?”禅师问道:“何谓富有?”青年回答道:“银行卡里 8 位数,五道口有 3 套房不算富有吗?”禅师没说话,只伸出了一只手。青年恍然大悟:“禅师是让我懂得感恩与回报?”“不。土豪,我们可以做朋友吗?”
如果说 9 月初微博上发起的“与土豪做朋友”、“为土豪写诗”等活动让“土豪”迎来首波热潮的话,那么人们对游戏领域“人民币玩家”的长期控诉,以及 9 月 11 日金色版 iPhone 5s 的发布无疑让“土豪”持续升温。在各项活动激起的全民参与热情下,“土豪”一词不火都难。
“9 月至今,社交媒介上提到土豪的次数已经超过了 1 亿次。” BBC 说土豪最早大约来自 1500 多年前的南朝,现在中国网民让这个古老的词汇重获新生。
和“屌丝”相似,“土豪”的流行映射了转型期国人的心理:前者是对个人的自嘲自贱,后者则是对富人的消遣与调侃。在面对自身的现状以及贫富差距日益拉大的现实境况下,网民们用持续饱满的创造力来消解压力。这不禁让人好奇:下一个流行的词汇会是什么?
(优酷)
题图来自 BBC