• 媒体品牌
    爱范儿
    关注明日产品的数字潮牌
    APPSO
    先进工具,先知先行,AIGC 的灵感指南
    董车会
    造车新时代,明日出行家
    玩物志
    探索城市新生活方式,做你的明日生活指南
  • 知晓云
  • 制糖工厂
    扫描小程序码,了解更多

实景 AR 翻译是什么?居然秒杀 Google

产品

2018-04-27 17:12

说到 AR 应用,你第一个想到的可能是前两年让人满大街抓小精灵的 Pokémon Go 。

可如今 AR 应用却没有想象中火爆,其中一个原因在于市场上的 AR 应用比较单一,大都集中在游戏和娱乐领域。

从 Pokémon Go 到苹果的 ARKit、支付宝 AR 红包等,这些应用制造了不少昙花一现的 AR 网红,但高频实用的工具型 AR 功能却很少见到。

实际上 AR 的应用场景还有极大的开发空间,有道最近推出了实景 AR 翻译功能,在有道翻译官 App 中就能免费使用,并支持中英日韩四种语言的离线翻译,这是国内首家真正的 AR 翻译,此前其他厂商所推的 AR 翻译其实就是拍照翻译。


实景 AR 翻译与拍照翻译最大的不同在于,无需拍照再识别图片内容,而是对摄像头中的文字内容实时翻译,这里面涉及到动态追踪、神经网络翻译、OCR 组段分析、AR 渲染等复杂技术。

一般来说翻译 App 最高频的应用场景是国外旅游和海淘购物等,AR 翻译能提高这些场景的翻译效率吗?

过去 Google 翻译也推出了手机相机即时翻译的功能,有道翻译官的实景 AR 翻译与之相比体验怎么样?AppSo 从一些常用的场景出发,看看有道翻译官里的实景 AR 翻译到底好不好用。

外媒新闻翻译

在国外旅行想要了解当地的动态消息,尤其是遭遇一些突发事件后,最好的的方式当然是直接阅读外媒的新闻。

下面就分别用有道实景 AR 翻译和 Google 拍照翻译来测试 BBC 对 4 月 23 日发生在多伦多的一起严重的交通事故的报道。以下是报道原文:

翻译结果如下:

(左为有道翻译官的实景 AR 翻译,右为 Google 拍照实时翻译)

新闻翻译是对翻译 App 最好的试金石之一,因为经常会出现结构复杂的长句,要翻译好需兼顾词意、句法、语境等多个方面。

从翻译结果来看,有道实景 AR 翻译比较令人满意。基本能直接从翻译结果了解这条新闻的主要信息 ,而且对于「standoff with 」(与……对峙)这样的短语也能准确地翻译。

相比之下 Google 对上下文的理解就差了很多,以中文阅读的习惯读起来比较吃力,很难直接通过翻译结果理解原文的内容,而且翻译文字的排版也比较混乱。

海淘商品说明

无论是出国购物,还是在网上海淘,都很有必要了解清楚商品的相关信息,比如成分说明、注意事项和退换货说明等。

AppSo 这次找来一瓶韩国护肤品,这里再次用有道实景 AR 翻译和 Google 拍照翻译对商品说明进行翻译,内容大意是这种护肤品如何通过一种深层清洁泡沫来清除毛孔中的污垢。

来看看最终的翻译结果:

(左为有道翻译官的实景 AR 翻译,右为 Google 拍照实时翻译)

有道翻译官的实景 AR 翻译再次完胜 Google ,基本能准确流畅地翻译这段比较长的说明,也更容易理解。而 Google 的实时翻译结果有点不知所云,似乎只是把每个单词译成中文,没有联系上下文的语义。

为什么会出现这种情况呢?这也是有道的一个秘密武器,就是 OCR 的组段分析技术,通过上百万份语料训练,让机器能看懂人的说话方式、分段方式,直接结合上下文翻译,不用一个字一个字的翻译后粗暴地集合在一起。

车站路牌

行走在异国的城市,对陌生地名、路牌的翻译也是十分高频的需求。 AR 翻译比起过去手动输入来说方便了不少,下面来看看实际的体验是怎样的。

地铁站

地标建筑

商铺营业信息

从几个场景的测试来看,摄像头从对准文字到翻译成目标语言的响应速度较快,做到实时翻译。而且在把原文替换到目标语言的同时完整地保留了文字背景,比用 PS 还快。

菜名翻译

虽然一些国家的餐厅已经开始针对中国游客推出了中文菜单,但在国外就餐时还是会经常碰到一头雾水的情况,来看看有道翻译官的实景 AR 翻译对菜单的理解怎么样。

可以看到,菜名的翻译也比较到位。

总结

能将 AR 技术成熟应用到翻译上的 App 目前在市场上凤毛麟角,因为背后的技术难度较大,只有有道和 Google 两家公司能实现这一技术。除了 AR 技术,还对离线神经网络翻译(NMT)、运动跟踪(Tracking)、图像识别(OCR)等人工智能技术有非常高的要求。

最后来总结一下有道实景 AR 翻译的实测体验:

  • 有道翻译官的实景 AR 翻译,能处理好比较复杂的长句翻译,尤其在商品包装、路标、菜单等海外常用的场景,翻译准确度较高。
  • 有道 AR 翻译明显比 Google 翻译更懂中文,这得益于有道的 OCR 的组段技术,能看懂分段,自然也能「说人话」,这个测试,在文章段落的时候,好的非常明显。
  • 翻译速度能做到实时翻译,对被摄物体的跟随基本无肉眼可见的延迟。
  • AR 翻译的视觉交互体验不错,平面文字与背景的融合效果较好,每次翻译结果相当于自动 PS 一遍。
  • 容易上手,支持中英日韩免费离线互译,没有网络也没关系,更省流量。

据有道介绍,有道翻译官还会继续提升实景 AR 翻译的体验,比如很快就会开放全屏的 AR 翻译,并更新自动识别语言的功能。

 

现在普通人对翻译的需求越来越大,有道翻译官 App 中对于文本、语音、对话、拍照等翻译等需求基本都能翻译的很准了。如果对海外游、商务出差和海淘购物需求较高的朋友,这次有道翻译官新推出的实景 AR 翻译功能不妨一试。

登录,参与讨论前请先登录

评论在审核通过后将对所有人可见

正在加载中