感谢任何字幕组,无论大小,因为有你们,海上看鲸豚,山顶看月亮,即使相隔万里,不再是奢望。 —— 闪灵爱(微博)
还记得它吗?
接下来,再也看不到了。
2021 年 2 月 3 日中午 11 点 57 分,一条新闻彻底掀翻了影视圈:人人影视被查了。和前几次不同,这次动了真格。
▲ 媒体专门为人人影视被查处发表的社论. 图片来自:澎湃新闻
一锤定音,处置迅速而果决,人人影视应该再也没有「复生」的机会,众多影视迷表达了惋惜和不舍之情。别了,人人影视,别了,青春。
缘起
很多人知道人人影视字幕组,是因为《越狱》、《生活大爆炸》等美剧。伴随着米帅和谢耳朵的爆红,字幕组也从小众圈层走向了大众群体。
这个当年鲜有人知的字幕组,由加拿大华裔留学生小鬼神在 2003 年创立,是一个非营利性网络翻译爱好者组织,专门译制海外影视字幕,通过网络免费发布国外影视资源。
还记得那个影视资源极度稀缺的 PC 网络时代吗?
渴求高质量影视资源的用户遇到人人影视字幕组,就犹如干柴遇到烈火,传播的星星之火迅速燎原,人人影视字幕组火遍网络,很多人搜资源都会带上「人人影视」四个字,因为它就是高质量的保证。
经过几年发展,影视爱好者越来越多,人人影视字幕组在 2006 年 6 月 1 日开放了论坛。一年后,字幕组改名人人影视,宣布宗旨为「分享、学习、进步」,吸引了众多影视迷和字幕工作者。
▲ 纪录片《别的》中一位字幕组成员的讲述. 图片来自:弦子与她的朋友们(微博). 纪录片来自:BIE 别的(微博)
当时,人人影视字幕组接受采访时透露,字幕组大概有三四百位组员,「我们的人员是流动的,比如有人可能这半年要考研、找工作,他就不干活了,然后他忙完这段时间又会回来,所以每个时段活跃的,大概几十人到上百人。占比的话,最多的还是英语翻译,然后是日韩和各种小语种,法语、德语、意大利俄语、西班牙语这些,时间轴也有大几十人。」
▲ 纪录片《别的》中一位字幕组成员的讲述. 图片来自:弦子与她的朋友们(微博). 纪录片来自:BIE 别的(微博)
黄金时代
随后三年,人人影视进一步破圈,成了众多影视迷「心中的神」。
火到什么程度?连王思聪都说,自己做过人人影视的字幕组成员。
那些年,我们可以和朋友肆无忌惮八卦谢耳朵的爱情,调侃他呆板又带着几分可爱的科学家腔调。
每个周五的晚上,我们可以给卷福和花生组 CP,从剧情的蛛丝马迹中推测花生对卷福是妥妥的真爱。
周末的时候,可以静下心来,看看《傲骨贤妻》里那个独立的女律师,如何在生活和事业上打出一场漂亮的翻身仗。
那些失眠的深夜,我们和《生化危机》里的爱丽丝一起大战丧尸和舔舔,和《勇敢的心》里的威廉华莱士向不公的命运抗争,和变形金刚一起对抗威震天拯救地球。
仅仅翻译字幕,还做不到「封神」,人人影视字幕组神就神在,几乎无偿翻译的时候,还能用心贡献无比多通俗易懂的剧情梗,更会贴心地补充和影视资源相关的知识,帮助大家理解剧情。
▲ 这些工作基本都是无偿的,真正做到了「用爱发电」
毫不夸张的说,人人影视不仅一定程度上缓解了影视资源极度匮乏的矛盾,也客观上也促进了国内影视的发展,很多国内影视作品都能看到国外影视作品的影子。
命运多舛
盗版总归是盗版,无偿也不是长期游走于灰色地带的理由。
2006 到 2009 那三年,既是盗版蓬勃发展的三年,也是正版影视平台逐渐成型的三年,优酷、土豆、暴风影音等陆续成立,虽然当时它们也提供一些盗版资源,但总体是往正版平台方向去走的。
正版和盗版的利益之争逐渐形成。
2009 年,为了营造良好的版权保护环境,包括人人影视在内的多家影视资源提供方被有关部门查处,包括「伊甸园」、「BT 中国联盟」和「悠悠鸟」等国内前几大 BT 网站在内的 111 家视听节目服务网站都被关停整改。人人影视为了求生存,宣布网站转型,放弃视频下载,只提供字幕服务。
▲ 2011 年,人人视频为生存卖硬盘引发抢购. 图片来自:尹口羊(豆瓣)
到了 2010 年和 2011 年,爱奇艺和腾讯视频相继成立,正版概念正式形成,各家逐渐开始花大价钱买断影视资源版权,对盗版资源的打击也逐步加强,人人影视字幕组只能转战合规的国外课程视频资源翻译。
▲《人民日报海外版》曾点赞人人视频字幕组,称之为「网络时代的知识布道者」. 图片来自:人民网
好景不长,这以后人人影视基本处于关关停停的状态。
缘灭
目前,人人影视已无法使用,许多之前的用户在网上发表了对此事的看法。
有拍手叫好的,认为盗版应该得到惩罚,有惋惜和怀念的,认为人人影视就是自己的青春,有抱怨和不解的,担心自己再也找不到如此质优价廉的影视资源。
有知乎用户算了一笔账:
根据警方披露的信息,涉及 20000 余部(集)影视资源,以约 400 元/部(集)报酬雇人翻译,涉案金额 1600 余万,利润 800 余万元,注册会员数 800 余万。粗略估算,平均在每个注册会员身上赚到的利润是 1 元钱。
这就是人人影视被查处后部分网友扼腕叹息的原因,和一些质不优价不廉的正版影视资源相比,有网友觉得「人人影视字幕组堪称影视圈我不是药神」。
但盗版始终是盗版,违法就是违法。
北京市中闻律师事务所合伙人张耀军律师向雷达财经表示,根据我国《刑法》第二百一十七条的规定,「人人影视字幕组」的相关人员可能涉嫌构成侵犯著作权罪。其行为已经达到了违法所得数额巨大或者有其他特别严重情节的程度,故可能被判处 3 年以上 7 年以下有期徒刑,还可能被同时判处罚金。
有知情人士透露,人人影视和字幕组是两个独立的存在,字幕组是一个出于兴趣热爱不计报酬翻译影视资源的非盈利团体,而人人影视是将字幕组翻译后的影视资源拿去盈利的运营方,目前接受调查的是人人影视运营方,并非字幕组成员,但该消息未得到证实。听到这个消息,很多人松了一口气,未来也许还能看到字幕组成员的正版影视翻译成果。
担忧
得知人人影视被查处,很多人发出了质疑:禁了盗版,什么时候可以畅快地看正版外国剧?
答案是做不到。
2014 年 3 月,广电总局发布《关于进一步完善网络剧、微电影等网络视听节目管理的补充通知》,要求互联网视听节目服务单位需要实行「先审后播」的管理制度为内容把关。 正在播出的《生活大爆炸》《纸牌屋》等美剧全网下架。
2014 年 9 月,广电总局发布《关于进一步落实网上境外影视剧管理有关规定的通知》,重申海外剧引进规范和内容审核流程,并提出四项规则:数量限制(引进影视剧数量为上一年度上线国产影视剧数量的 30%)、内容要求、先审后播、统一登记。
在相应规定下,所有境外引进剧必须通过全片通过审核后才能播放,数量也受到相对严格的管控。
这正是许多人担心的事情,一方面,大家认同国家的相应规定,可以对引进剧「取其精华去其糟粕」,另一方面,国内影视发展到现在,资源质量仍然参差不齐,真正能引起全民共鸣的作品并不多,市场上充斥着大量粗制滥造的流量剧和资本电影,「甚至到了侮辱观众智商的地步」,如果引进剧的数量和质量无法保证,很难满足大众的影视需求。
有人发出了一个颇为尖锐的质问:
维护版权的前提是你能有地方花钱看正版,是吧?
不然现在维护的是谁的版权?
别了,人人影视
北京市高朋(南京)律师事务所律师魏增在接受媒体采访时说:「保护知识产权是全球性的趋势,不可逆转。我国在与其他经济体进行经贸活动过程中达成的各种贸易协议,也要求我们更好地保护知识产权。」
他表示,中国已成支持产权主体大国,知识产权申请数量位居世界前列,保护所有知识产权,也是在保护我们自己。
作为知识产权的坚定捍卫者,爱范儿认为人人影视涉嫌违法是不争的事实,相信法律会做出公正的裁决。
但作为中国移动互联网发展的亲历者,我们同样看到了民众日益增长的高质量影视需求和国内高质量影视资源匮乏之间的矛盾,这种矛盾是客观存在的,诸如人人影视、BT 天堂、快播等平台或产品的出现,某种程度上也缓和了这一矛盾。
人人影视犹如中国影视行业发展中的一颗流星,灿烂地划过天空,照亮了许多人的前路,也像一面镜子,刻录下发展过程中的点点滴滴,照出了问题,也照出了出路。
人人影视时代的终结,意味着盗版影视资源将在国内彻底失去立足之地。屋子扫干净了,不利因素消除了,权益得到保护了,接下来,就看「正规军」怎么证明自己了。
别了,人人影视,别了,青春。